312233445556473829110211 2MANUAL INSTRUCTIONwww.vitek-aus.comVT-1699Andromeda1699.indd 11699.indd 1 12.03.2007 16:51:4112.03.2007 16:51:41
10 ENGLISHА-2Potato123А-3Meat150300450600А-4Vegetables150350500А-5Fish150250350450650А-6Paste50100150А-7Soup200400600А-8Cake475А-9Pizza200300400А-10Ch
100 УКРАЇНЬСКИЙРоздасться довгий звуковий сигнал і на дисплеї з’явиться піктограма увімкнення режиму блокування (7). Вихід з режиму блокуванняВ стані
101 УКРАЇНЬСКИЙ Нормальна роботаМікрохвильова піч створює перешкоди прийому теле й радіосигналів. Під час роботи мікрохв
БЕЛАРУСКI102102МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧПерад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным КірауніцтвамПры умовах дакладнага прытрымліванн
103 БЕЛАРУСКI 103 Калі узгаранне адбылося:• Не адчыняйце дзверку• Выключыце мікрахвалевую печ і выньце сецевую вілку з
БЕЛАРУСКI104104Пракансульціруйцеся з кваліфікаваным электрыкам, калі вам не ясны інструкцыі па зазямленню ці есць сумненні, што мікрахвалевая печ над
105 БЕЛАРУСКI 105Посуд металічны ці посуд Метал экрануе энергію мікрахваляў. Металічны абадок можа выклікаць іскрэнне.з
БЕЛАРУСКI106106(1) Мінімальная свабодная адлегласць ад верхняй крышкі мікрахвалявай печы павінна састаўляць не меньш 30 см. (2) Знімаць апорныя ножкі
107 БЕЛАРУСКI • Націсніце кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПАЦВЯРДЗІЦЬ» для пацвярджэння выбара.• Паварочваючы ручку «Час•Вага•Аўта м
БЕЛАРУСКI1087. Выкарыстоўванне вяртлюгі Увага:- Выкарыстоўванне вяртлюгі магчыма толькі ў рэжыме «ГРЫЛЬ» ці «КАНВЕКЦЫЯ» ці ў рэжыме камбіна-ванаг
109 БЕЛАРУСКI • Паварочваючы ручку «Час•Вага•Аўта меню» па/супраць гадзіннікавай стрэлкі ўстанавіце вагу размаражэння прад
11 ENGLISH 2. After the cooking program is finished five sound signals will be heard. 3. If during cooking the door is o
БЕЛАРУСКI11 0А-4АГАРОДНІНА150350500А-5РЫБА150250350450650А-6ПАСТА50100150А-7СУП200400600А-8ПІРОГ475А-9ПІЦЦА200300400А-10КУРЫЦА50075010001200Рэзультат
111 БЕЛАРУСКI 4. Астанавіць любы працэс гатавання прадуктаў можна кнопкай, «СТОП/АДМЕНА» поўторнае націсканне гэтай кнопк
11 2 .
113 7. .8.
11 4 / / . .
11 5 · .·
11 6.4– . ) ( 9 . .
11 7 100 1-10-100 . . "- +30- "
11 8 . "- +30- " " "" hfg)(ecpfg150 A-1 250350
11 9 . - ,
12MIKROWELLENGERÄTVor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung
GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the fir
134. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall des Gerätes führen. 5. Das Garen von Pro
14WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahr eines Stromschlages führen.Ziehen Sie einen
15Pergamentpapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag. Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entsp
16die Mikrowelle auf Deformierungen. Achten Sie besonders auf den Stand der Tür der Mikrowelle. Wenn Sie Scha-den feststellen, montieren und schalten
17Anmerkung: Wenn Sie während der Eingabe die Taste «STOPP/VERWERFEN» drücken oder während 1 5 Minu-ten gar keine Tasten drücken, kehrt der Indikat
18 DEUTSCH- Die Betriebsstufe der kombinierten Zubereitung «C-2», die Zubereitung erfolgt im Mikrowellenbetrieb und im Grillbetrieb, dabei blinken d
19 DEUTSCH 8. ProduktauftauenAuftauen nach dem Gewicht• Drücken Sie die Taste „AUFTAU NACH DEM GEWICHT/NACH DER ZEIT“. am B
1699.indd 21699.indd 2 12.03.2007 16:51:4112.03.2007 16:51:41
20 DEUTSCH• Drücken Sie die Taste «START/+30 SEK/BESTÄTIGEN» für die Bestätigung der Wahl.• Drehen Sie den Regler «Zeit•Gewicht•Automenü» in/gegen U
21 DEUTSCH A-5FISCH150250350450650A-6PASTA50100150A-7SUPPE200400600A-8KUCHEN475A-9PIZZA200300400A-10HUHN50075010001200Das Erge
22 DEUTSCH3. Beim Öffnen der Tür während der Zubereitung reagiert das Sperrsystem, die Mikrowelle schaltet ab. Wenn die Tür geschlossen wird, drücke
23 РУССКИЙ 23МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬПеред использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим Руководством При у
24 РУССКИЙ24Если возгорание произошло: • Не открывайте дверцу. • Выключите микроволновую печь и выньте сетевую вилку из розетки.6. При приготовлении
25 РУССКИЙ 25Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или существуют сомн
26 РУССКИЙ26 Некоторые пластиковые ёмкости могут размягчится в результате нагрева содержащихся в них продуктов. Герметично закрытые пластико
27 РУССКИЙ 27УСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГОСЯ СТЕКЛЯННОГО ПОДДОНА1. Установите опору вращающегося поддона (b) в отверстие расположенное
28 РУССКИЙ28• Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала процесса приготовления. На дисплее ото-бражается оставшиеся время приготовления
29 РУССКИЙ • Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала приготовления. В режиме конвекции на дисплее будет мигать
3MICROWAVE OVENPlease acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven.If these instructions are strictly adhered to, your m
30 РУССКИЙ9. Предустановка времени начала приготовленияПеред установкой времени начала приготовления, проверьте правильность установки текущего времен
31 РУССКИЙ • Нажмите кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для начала процесса приготовления. Печь включится на установленное вр
32 РУССКИЙ13. Блокировка от детей Включение режима блокировки. В режиме ожидания (на дисплее высвечивается текущее время, разделительные точки – мигаю
33 РУССКИЙ Микроволновая печь включена без за-груженных продуктов.Включение микроволновой печи на короткое время без загру-жен
34 ҚАЗАҚҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған ж
35 ҚАЗАҚ Егер тамақ күйсе: • Есікті ашпаңыз. • Микротолқынды пешті өшіріңіз жəне розеткадан желілік ашаны ажыратыңыз.6. Беконды
36 ҚАЗАҚСАҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: жерлендірусіз розеткаға қосылған жерлендіру түйіспесі бар ашаны қолданған кезде тоқ соғу қаупін тудыруы мүмкін.Жерлендіру жөн
37 ҚАЗАҚ Арнайы қаптарды пайдалану арқылы микротолқынды пеште дайындау процесі Өндіруші нұсқауларын басшылыққа алыңыз. Металл
38 ҚАЗАҚДисплей1. «КОНВЕКЦИЯ» конвекция режиміндегі температура2. Температура пиктограммасы3. Өнім салмағының пиктограммасы 4. Автоматты дайындау
39 ҚАЗАҚ ПАЙДАЛАНУҚысқа толқынды пешпен жұмыс істеу жəне оның функциялары 1. Уақытты орнату. Пешті қосыңыз. Дисплейде 0:00 б
4the product before and in the middle of the cooking process. To do this, start cooking, wait a while, remove the dish from the oven and stir, then pl
40 ҚАЗАҚ4. Біріктірілген дайындау режимдері • «ГРИЛЬ/КОМБ.» батырмасын басыңыз. Дисплейде гриль пиктограммасы (9) жанады жəне G-1 гриль жұмысының бей
41 ҚАЗАҚ • Тауықты істікке кигізіңіз. • Қысқышты істікке кигізіңіз жəне онымен тауықты бекітіңіз. • Істікті пешке орнатыңыз:
42 ҚАЗАҚ• «МИКРОТОЛҚЫНДАР» батырмасын басыңыз. Дисплейде “P100” жыпылықтаған жазбасы жəне микротолқынды сəулелену пиктограммасы (11) пайда болады.
43 ҚАЗАҚ А-4КӨКӨНІСТЕР150350500А-5БАЛЫҚ150250350450650А-6ПАСТА50100150А-7СОРПА200400600А-8БƏЛІШ475А-9ПИЦЦА200300400А-10ТАУЫҚ50075
44 ҚАЗАҚ3. Дайындау процесінде есікті ашқан кезде қысқа тоқынды пешті өшіретін блоктау жүйесі іске қосылады, өнімдерді дайындау процесін жалғастыру
45 БЪЛГАРСКИ 45МИКРОВЪЛНОВА ФУРНАПреди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство При спазв
46 БЪЛГАРСКИ465. Приготвянето на продукти с прекалено ниско съдържание на влага може да предизвика подгаряне и възпламеняването им.При възпламеняване
47 БЪЛГАРСКИ 47Консултирайте се с квалифициран електротехник, ако не са Ви ясни инструкциите за заземяване или имате съмнения за си
48 БЪЛГАРСКИ48Пластмасова опаковка Само пластмасовите изделия, които имат съответсващата маркировка. Можете да покривате приготвяните продук
49 БЪЛГАРСКИ 49• По време на приготвяне на продукти, винаги използвайте стъклената подложка и въртящата се подставка. • Продукти
• Carefully touch the dish you are testing: if it heated up and the water in the cup is cold, than the dish should not be used in the microwave. • A
50 БЪЛГАРСКИСтъпка на установяване на време:От 0 до 1 мин - 5 сек От 1 до 5 мин -10 сек От 5 до 10 мин - 30 сек От 10 до 30 мин -1 мин От 30 до 95 ми
51 БЪЛГАРСКИ • С повторно натискане на бутона «КОНВЕКЦИЯ» или завъртване на бутона «Време•Тегло•Авто меню» по/про-тив часовникова
52 БЪЛГАРСКИКогато текущото време съвпадне с времето на началото на приготвянето, фурната ще се включи. За проверяване на времето за започване на приг
53 БЪЛГАРСКИ МЕНЮ МАСА (г)А-1ПРЕТОПЛЯНЕ150250350450600А-2КАРТОФИ123А-3МЕСО150300450600А-4ЗЕЛЕНЧУЦИ150350500А-5РИБА150250350450650А-
54 БЪЛГАРСКИ2. След приключване на установената програма за приготвяне на продукти, ще прозвучат пет звукови сигнала. 3. При отваряне на вратичкат
55MIKROHULLÁMÚ SÜTŐA mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen tanulmányozza át az adott ÚtmutatótAz Útmutató minden utásításának pontos betartás
56Mindig tartsa szem előtt a következő szabályokat:1. Ne lépje túl az ételek elkészítési idejét a mikrohullámú sütőben. Mindig kísérje figyelemmel a
57A mikrohullámú sütőben használható anyagok és edényekAlufólia Alufóliát csak grill üzemmódban szabad használni. A fólia és a mikrohullámú sütő fala
58Nyárs13. Összekötő muff14. Rögzítők15. Nyárs levevésére szolgáló eszközTávolítsa el a csomagló anyagot és a kiegészítőket a sütő munkafülkéjéből. V
59• Nyomja meg a „RAJT/+30 MÁSODPERC/IGAZOL” gombot a készítés indítása éredkében. A kijelző a készítés hátramaradt idejét ábrázolja, és a mikrohullá
67. Lock symbol8. “Defrost by weight/time” symbol 9. “Grill/Comb” symbol 10. “Convection” symbol 11. “Microwave” symbol 12. Auto cooking mode symbol
60 MAGYAR6. Konvekció rendszere (előzetes melegítéssel) A konvekció rendszer előzetes melegítéssel engedi, hogy az élelmiszerek mint a hagyományos sü
61 MAGYAR 10.Élelmiszerek fokozatos készítése- Élelmiszerek három lépéses készítése lehetséges.- Élelmiszerek fokozatos kész
62 MAGYARA-4ZÖLDSÉGEK150350500A-5HAL150250350450650A-6PASZTA50100150A-7LEVES200400600A-8TÖLTÖTT LÉPÉNY475A-9PIZZA200300400A-10TYÚK50075010001200Az aut
63 MAGYAR HibaelhárításHibajelenség Lehetséges ok HibaelhárításA sütő nem kapcsol beA hálózati kábel nem elég szorosan van az
64MIKROVALNA PEĆPre početka korištenja mikrovalnoj peći temeljno se upoznajte sa ovim Upustvom.Pod uslovom da se točno pridržavate svih upustava iz Up
6511. Redovno čistite mikrovalnu peć. Neredovno održavanje peći može dovesti do pogoršavanja njenog vanjskog izgleda, nega-tivnose odraziti na njenu
66Matrijali, i posude pogodne za korištenje u mikrovalnoj pećiAluminijska folija Foliju možete koristiti samo u režimu rada roštilja. Razmak između f
679. Piktogram režima «GRIL/KOMB.»10. Piktogram režima «KONVEKCIJA»11. Piktogram režima «MIKROTALASI»12. Piktogram režima automatskog kuvanjaRažanj1
682. Kuvanje u mikortalasnoj pećnici• Pritisnite taster «MIKROTALASI». Na displeju će se prikazati trepereći natpis «P100» i piktogram mikrotalasnog
69 SRBSKI Napomena: Mikrotalasna pećnica poseduje funkciju kontrole programirane temperature kuvanja namirnica u režimu kon-ve
2. Cooking in microwave oven• Press the “МИКРОВОЛНЫ” (Microwaves) button. “P100” will start flashing and microwave symbol (11) will appear on the dis
70 SRBSKI• Pritisnite taster «START/+30 SEK/POTVRDITI» za potvrđivanje izbora.Kada trenutno vreme dostigne vreme za početak kuvanja, pećnica će se ukl
71 SRBSKI A-4POVRĆE150350500A-5RIBA150250350450650A-6ŠPAGETE50100150A-7SUP200400600A-8KOLAČ475A-9PICA200300400A-10PILETINA5007
72 SRBSKIUklanjanje neispravnostiNeispravnost Mogući razlog Moguće rešenjePeć se ne uključujeUtikač naponskog kabla nije dovojno čvrsto stavljen u uti
73KUCHENKA MIKROFALOWAPrzed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją.Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka
749. Nie używać kuchenki w celach domowej konserwacji produktów, ponieważ nie ma pewności, czy zawartość słoików osiągnęła temperaturę wrzenia.10.
75• Zamknięte pojemniki powinny być otwarte, a w plastikowych workach należy zrobić kilka otworów w celu wyjścia pary przed włożeniem ich do kuchenk
76Wyświetlacz1. Temperatura w trybie „KONWEKCJA”2. Piktogram temperatury 3. Piktogram wagi produktów4. Automatyczne programy gotowania 5. Wskazania
77• Obracając pokrętło „Czas•Waga•Automenu” w kierunku zgodnym/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara ustaw minu-ty” w zakresie od 0 do 59; • Naciśnij
78 POLSKI5. Tryb konwekcji bez wstępnego nagrzewania). • Naciśnij przycisk „KONWEKCJA”, na wyświetlaczu będzie migać temperatura 150°C i zapali się
79 POLSKI • Naciśnij przycisk „MIKROFALE i ustaw żądaną moc gotowania.• Naciśnij przycisk „START/+30 s/POTWIERDZIĆ” dla potwi
8 ENGLISH• Press “СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ” (Start/+30 sec./Confirm) to start cooking. In convection mode convection symbol (10) and temperature
80 POLSKIMENU MASA (g)A-1PODGREWANIE150250350450600A-2ZIEMNIAKI123A-3MIESO150300450600A-4WARZYWA150350500A-5RYBA150250350450650A-6MAKARON50100150A-7ZU
81 POLSKI UWAGA SPECJALNA 1. Przy każdym naciśnięciu przycisków sterowania lub jednym obrotem pokrętła „Czas-Waga-Menu” rozl
82MIKROVLNNÁ TROUBAPřed použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použitíPři dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude slou
83Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat:1. Doba ohřevu potravin v mikrovlnné troubě nesmí přesahovat doporučovanou délku. Vždy kontrolujte
84Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte nádobí s prasklinami nebo otlučen
85Ochranné pokrytí Povrch: Pokud je na povrchu mikrovlnné trouby ochranná f´ólie, odstraňte ji. Neodstraňujte světle šedou slídovou destičku uvnitř p
86Nastavení doby:Od 0 до 1 min. - 5 sek. Od 1 до 5 min. -10 sek. Od 5 до 10 min. - 30 sek. Od 10 до 30 min. -1 min. Od 30 до 95 min. - 5 min. Po skon
87 ČESKÝ 7. Používání rožně Pozor:- Používání rožně je možné pouze v režimu «GRIL» nebo «KONVEKCE» nebo v režimu kombinov
88 ČESKÝ• Stlačte tlačítko «START/+30 SEK/POTVRDIT» pro potvrzení volby. • Otočením ručičky «Čas•Váha•Auto menu»» po/proti směru hodinových ručiček
89 ČESKÝ A-9PIZZA200300400A-10KUŘE50075010001200Výsledek práce v režimu automatické přípravy závisí od rozměru a tvaru potravi
9 ENGLISH • Press “ЧАСЫ/ПРЕДУСТАНОВКА” (Clock/Preset).• Turning the “Время•Вес•Авто меню” (Time•Weight•Auto menu) knob
90 ČESKÝNormální provozMikrovlnná trouba ruší signál rádia a televize.Během provozu mikrovlnná trouba může rušit signál televize a rádia. Analogické r
91МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧПеред використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівницт
924. Не включайте мікрохвильову піч без продуктів, робота печі без продуктів може привести до виходу її з ладу. 5. Готування продуктів з украй низьким
93знижує ризик удару електрострумом, тому що відбудеться відтік струму по заземлюючому проводу.У приладі використовується мережний кабель із заземлююч
94Восковий папір Використовуйте для запобігання розбризкування жиру, а також для збереження вологи. Матеріали й посуд, не придатні для використанн
95• Ніколи не встановлюйте скляний піддон нижньою частиною догори. Не перешкоджайте обертанню скля-ного піддону під час роботи печі. • Під час приг
96Відображення рівнів потужності мікрохвильового випромінювання на дисплеї. Рівень потужності100 % 80 % 50 % 30 % 10 %Зображення на дисплеї P-100 P-80
97 УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: Мікрохвильова піч має функцію контролю заданої температури приготування продуктів в режимі конв
98 УКРАЇНЬСКИЙ• Натисніть кнопку «МИКРОВОЛНЫ» і встановіть необхідну потужність приготування.• Натисніть кнопку «СТАРТ/+30 СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ» для підтве
99 УКРАЇНЬСКИЙ 12. Автоматичне меню • Повертаючи ручку «Время•Вес•Авто меню» за годинниковою стрілкою виберіть необхідну
Komentáře k této Příručce